John Barleycorn: a ballada

három király volt keleten,
három király mind nagy, mind magas,
és ünnepélyes esküt tettek
John Barleycornnak meg kell halnia.
fogtak egy ekét és leszedték,
rögöket tettek a fejére,
és ünnepélyes esküt tettek
John Barleycorn halott volt.
de a vidám tavasz kedvesen jött,
és a show ‘ RS elkezdett esni;
John Barleycorn újra felállt,
és fájó meglepte őket.
a nyár forró napjai jöttek,
és vastag és erős lett;
a feje hegyes lándzsákkal karolt,
hogy senki ne tévesszen meg.
a józan ősz enyhe volt,
amikor sápadt és sápadt lett;
hajlító ízületei és lelógó feje
megmutatta, hogy kudarcot vallott.
színe egyre jobban megbetegedett,
kora elhalványult;
majd ellenségei
kezdték Megmutatni halálos dühüket.
letakartak egy hosszú és éles fegyvert,
és megvágták a térdénél;
majd gyorsan egy szekérre kötözték,
mint egy szélhámos a hamisításért.
a hátára fektették,
és teljes fájdalommal ölelték meg;
a vihar előtt felakasztották,
és O ‘er-re és o’ er-re fordították.
megtöltöttek egy darksome gödröt
színültig vízzel;
belemerültek John Barleycornba,
ott hagyták elsüllyedni vagy úszni.
lefektették a földre,
hogy tovább dolgoztassák;
és mégis, ahogy az élet jelei megjelennek,
ide-oda dobálták.
elpazarolták, égő láng,
csontjainak csontvelője;
de egy molnár a legrosszabb,
mert két kő közé zúzta.
és megitták a szíve vérét,
és megitták körbe-körbe;
és még mindig minél többet és többet ittak,
örömük egyre nagyobb volt.
John Barleycorn bátor hős volt,
nemes vállalkozás;
mert ha csak megkóstolod a vérét,
‘Twill, hogy bátorságod növekedjen.
‘Twill elfeledteti az emberrel a bánatát;
‘Twill fokozza minden örömét;
‘ Twill éneklésre készteti az özvegy szívét,
Tho ‘ a könny a szemében volt.
akkor koccintsunk John Barleycornra,
minden embernek egy pohár a kezében;
és az ő nagy utódai
soha ne bukjanak el a régi Skóciában!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.